For all you French speakers out there living in NY, this sounds like a really interesting event:
The 100th anniversary of Gallimard
Monday, January 24, 7:00 p.m.
Antoine Gallimard in conversation with Olivier Barrot (in French)
In 1988, Antoine Gallimard became the head of the Editions Gallimard, one of the world’s most prestigious publishing houses. He succeeded his father, Claude Gallimard who, himself, had followed his father, the founder of this venerable enterprise now celebrating its centennial year. Gallimard is a unique, independent house, boasting more Nobel Prize winners and Goncourt Prize novels than any other French publisher. In 22 years at its helm, Gallimard has both followed a singular tradition and kept his company young and forward looking into the 21st century. One of the most respected persons in his industry, Gallimard was elected President of the French National Publishers Syndicate in 2010.
Presented with the additional support of Sofitel, Open Skies, CulturesFrance, and the Cultural Services of the French Embassy.
La Maison Française
New York University
16 Washington Mews (corner of University Place), New York, NY 10003
Florence Gould Event (in French)
A Special Edition of French Literature in the Making
“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“And this—what. . .
Many authors are compared to Roberto Bolaño. However, very few authors have the privilege of having a Roberto Bolaño quote on the cover of their work; and at that, one which states, “Good readers will find something that can be. . .
In Josep Maria de Sagarra’s Private Life, a man harangues his friend about literature while walking through Barcelona at night:
When a novel states a fact that ties into another fact and another and another, as the chain goes on. . .
César Aira dishes up an imaginative parable on how identity shapes our sense of belonging with Dinner, his latest release in English. Aira’s narrator (who, appropriately, remains nameless) is a self-pitying, bitter man—in his late fifties, living again with. . .
Originally published in French in 2007, We’re Not Here to Disappear (On n’est pas là pour disparaître) won the Prix Wepler-Fondation La Poste and the Prix Pierre Simon Ethique et Réflexion. The work has been recently translated by Béatrice Mousli. . .
Even though the latest from Jean Echenoz is only a thin volume containing seven of what he calls “little literary objects,” it is packed with surprises. In these pieces, things happen below the surface, sometimes both literally and figuratively. As. . .
Who is this woman? This is the question that opens Xiao Bai’s French Concession, a novel of colonial-era Shanghai’s spies and revolutionaries, police and smugglers, who scoot between doorways, walk nonchalantly down avenues, smoke cigars in police bureaus, and lounge. . .