First up is the PEN Award for Poetry in Translation, which has a killer shortlist:
Sorrowtoothpaste Mirrorcream by Kim Hyesoon, translated from the Korean by Don Mee Choi (Action Books)
I Am the Beggar of the World: Landays from Contemporary Afghanistan, edited and translated from the Pashto by Eliza Griswold (Farrar, Straus and Giroux)
Sor Juana Inés de la Cruz by Juana Inés de la Cruz, translated from the Spanish by Edith Grossman (W. W. Norton & Company)
Breathturn into Timestead by Paul Celan, translated from the German by Pierre Joris (Farrar, Straus and Giroux)
Guantanamo by Frank Smith, translated from the French by Vanessa Place (Les Figues Press)
Interestingly, three of these titles—I Am the Beggar of the World, Sorrowtoothpaste Mirrorcream, and Guantanamo—are on the Best Translated Book Award Poetry Longlist as well.
I want Sorrowtoothpaste Mirrorcream and Don Mee Choi and Kim Hyesoon to win every literary prize possible, so I’m pulling for that. Although, there is a lot of stiff competition . . .
In the PEN Translation Prize, young presses—especially Two Lines—rule the shortlist:
The Gray Notebook by Josep Pla, translated from the Catalan by Peter Bush (New York Review Books)
The Symmetry Teacher by Andrei Bitov, translated from the Russian by Polly Gannon (Farrar, Straus and Giroux)
Baboon by Naja Marie Aidt, translated from the Danish by Denise Newman (Two Lines Press)
Texas: The Great Theft by Carmen Boullosa, translated from the Spanish by Samantha Schnee (Deep Vellum Publishing)
Self-Portrait in Green by Marie NDiaye, translated from the French by Jordan Stump (Two Lines Press)
First of all, thank the judging gods (or just the judges themselves) that the I Ching didn’t make the list of finalists. (Not much of a fan of The Man Who Loved Dogs either to be honest.) I really like the mix that’s on this list—in part because these are all books I’ve read or plan on reading when I have time again.
Baboon is the only book on this list that made the BTBA Fiction Longlist, which is curious, but a good sign about the diversity of these sorts of awards.
I’m torn between rooting for Bromance Will and Texas and Naja, but since we’re doing Naja’s novel in the fall —”Rock, Paper, Scissors“:http://www.openletterbooks.org/products/rock-paper-scissors — I’m rooting for Baboon. Go Denmark!
The winners will be announced on May 15th.
Just a reminder for everyone out there that you have a few more days to submit to the 2013 PEN Literary Awards. From the email I just received:
Good news: there’s still time to submit to 2013 PEN awards before the deadline this Friday, February 1, 2013. If you haven’t already, submit today! Our awards program, the most comprehensive in the country, will present 17 awards in 2013. Send in your submissions or nominate a colleague to be considered for awards in the fields of fiction, science writing, essays, sports writing, biography, children’s literature, translation, drama, or poetry.
Visit here or write to email@example.com for more information.
FICTION AND NONFICTION
PEN/Robert W. Bingham Prize ($25,000)
for an exceptionally talented fiction writer whose debut work—a novel or collection of short stories published in 2012—represents distinguished literary achievement and suggests great promise
PEN/Diamonstein-Spielvogel Award for the Art of the Essay ($10,000)
for a book of essays published in 2012 that exemplifies the dignity and esteem of the essay form
PEN/E. O. Wilson Literary Science Writing Award ($10,000)
for a book of literary nonfiction on the subject of the physical or biological sciences published in 2012
PEN/John Kenneth Galbraith Award for Nonfiction ($10,000)
for a distinguished book of general nonfiction possessing notable literary merit and critical perspective published in 2011 or 2012
PEN/ESPN Award for Literary Sports Writing ($5,000)
for a nonfiction book on the subject of sports published in 2012
PEN/Jacqueline Bograd Weld Award ($5,000)
for a distinguished biography published in 2012
PEN Open Book Award ($5,000)
for an exceptional work of literature by a writer of color published in 2012
PEN/Phyllis Naylor Working Writer Fellowship ($5,000)
for an author of children’s or young adult fiction, who has published at least two books to complete a book-length work-in-progress
PEN/Steven Kroll Award for Picture Book Writing ($5,000)
for an American or U.S.-based writer for exceptional writing in an illustrated children’s book published in 2012
PEN Award for Poetry in Translation ($3,000)
for a distinguished book of poetry in translation published in 2012
PEN Translation Prize ($3,000)
for a distinguished book-length prose translation published in 2012
PEN/Heim Translation Fund Grants ($2,000–$4,000)
to support the translation of book-length works that have not previously appeared in English
PEN/Laura Pels International Foundation for Theater Award for an American Playwright in Mid-Career ($7,500)
for a dramatist whose literary achievements are vividly apparent in the rich and striking language of his or her work (letters of nomination may come from anyone in the literary community)
PEN/ESPN Lifetime Achievement Award for Literary Sports Writing ($5,000)
for a writer whose body of work represents an exceptional contribution to the field (letters of nomination must come from PEN members)
PEN/Joyce Osterweil Award for Poetry ($5,000)
for a poet whose distinguished and growing body of work represents a notable presence in American literature (letters of nomination must come from PEN members)
PEN/Nora Magid Award for Editing ($2,500)
for a magazine editor whose high literary standards and taste have contributed significantly to the excellence of the publication he or she edits (letters of nomination must come from PEN members)
César Aira dishes up an imaginative parable on how identity shapes our sense of belonging with Dinner, his latest release in English. Aira’s narrator (who, appropriately, remains nameless) is a self-pitying, bitter man—in his late fifties, living again with. . .
Originally published in French in 2007, We’re Not Here to Disappear (On n’est pas là pour disparaître) won the Prix Wepler-Fondation La Poste and the Prix Pierre Simon Ethique et Réflexion. The work has been recently translated by Béatrice Mousli. . .
Even though the latest from Jean Echenoz is only a thin volume containing seven of what he calls “little literary objects,” it is packed with surprises. In these pieces, things happen below the surface, sometimes both literally and figuratively. As. . .
Who is this woman? This is the question that opens Xiao Bai’s French Concession, a novel of colonial-era Shanghai’s spies and revolutionaries, police and smugglers, who scoot between doorways, walk nonchalantly down avenues, smoke cigars in police bureaus, and lounge. . .
For the past 140 years, Anna Karenina has been loved by millions of readers all over the world. It’s easy to see why: the novel’s two main plots revolve around characters who are just trying to find happiness through love.. . .
Linn Ullmann’s The Cold Song, her fifth novel, is built much like the house about which its story orbits: Mailund, a stately white mansion set in the Norwegian countryside a few hours drive from Oslo. The house, nestled into the. . .
Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .