Ryan Chapman (who totally rocked this podcast about the Pynchon ebooks and whatnot) just emailed me about “The Davids,” an annual competition among Penguin imprints to win a small plastic trophy . . . Here, I’ll let them explain:
Every year Penguin selects the best book videos for The Davids, named after our CEO David Shanks. And in 2013, we’re opening the voting to the public.
So head here to cast your vote. Note that you don’t have to vote in every category.
Of course we strongly, strongly recommend you choose our Thomas Pynchon entry for Best Animated Video. (You would not believe the amount of trash-talking in the offices this week between the imprints.)
Since I’m trying to sweet talk Ryan into doing another podcast this fall wherein we can talk about the new Pynchon novel, Bleeding Edge, I really want him and his Pynchon video to win. So vote!
And keep in mind, that a vote for Pynchon is a vote against Riverhead—which is, um, important, because Riverhead is . . . a bunch of loud-mouthed jerks? (I’ve got nothing. I just want Ryan to win.)
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .
The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .
Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .
“South”
To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .
When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .
When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .
Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .