Over the course of this week, we will be highlighting all 6 BTBA Poetry Finalists one by one, building up to next Friday’s announcement of the winners. All of these are written by the BTBA poetry judges under the rubric of “Why This Book Should Win.” You can find the whole series by clicking here. Stay tuned for more information about the May 3rd ceremony.
pH Neutral History by Lidija Dimkovska, translated from the Macedonian by Ljubica Arsovska and Peggy Reid, and published by Copper Canyon Press.
Idra Novey is the author of Exit, Civilian, a 2011 National Poetry Series Winner, and The Next Country. She is also the translator of The Passion According to G.H. by Clarice Lispector, On Elegance While Sleeping by Viscount Lascano Tegui, and The Clean Shirt of It, for which she was awarded a 2007 PEN Translation Fund Grant.
Born in Macedonia but long a resident of Slovenia, Lidija Dimkovska is a post-national writer. Her exuberant poems, vividly translated by Ljubica Arsovska and Peggy Reid, are international in scope and intimately so. In pH Neutral History, her second collection to appear in English, one poem opens with a “Peter Pan bus from New York to Amherst” and another in cold Schloßberg with stoves full “of our nails and hair.” Dimkovska’s radical mix of old world/ new world references make for a poetry that feels necessary to the future of poetry, and compellingly so. In the excellent long poem “Recognition,” she writes:
You have a sense of direction even in worlds
you’ve never visited, A.
You can tell what personal misery will give birth to a work of art
that will travel the world like the mind of an imbecile.
And which imbecile will return from no-man’s land, and which won’t.
That’s why in Christian bookshops
you pause with the Bible open in your hands
to listen to the singer simulating orgasm on the radio.
The leap from misery to art to imbeciles and Christian bookshops is funny and smart and darkly so. Like A., Dimkovska also has a sense of direction in worlds she hasn’t visited, or has witnessed only briefly. Her poems are equally lived and imagined, rooted and drifting. In her hands, an assassination attempt on the president is the work of Scheherazade. In her Collected Prose, Rae Armentrout says that “doubleness is the essence of consciousness.” In Dimkovska’s post-national poetry, the consciousness is more of a tripleness or quadrupleness. With these superb translations from Arsovska and Reid, pH Neutral History is a serious contender for this year’s Best Translated Book Award in poetry.
Despite cries that literature is dead, dying, and self-replicating in the worst way, once in a while a book comes along to remind readers that there’s still a lot of surprise to be found on the printed page. To be. . .
“I was small. And my village was small, I came to know that in time. But when I was small it was big for me, so big that when I had to cross it from one end to the other,. . .
A few weeks after moving into a farm house in the Welsh countryside, Emilie, an expatriate from the Netherlands, starts to think about her uncle. This uncle tried to drown himself in a pond in front of the hotel where. . .
Think back to the last adventure- or action-type book you read. Wasn’t it cool? Didn’t it make you want to do things, like learn to shoot a crossbow, hack complicated information systems, travel to strange worlds, take on knife-wielding thugs,. . .
In Aira’s Shantytown, while we’re inside the characters’ heads for a good portion of the story, the voice we read on the page is really that of Aira himself, as he works out the plot of the book he’s writing.. . .
Noir is not an easy genre to define—or if it once was, that was a long time ago, in a galaxy far, far away; as a quick guess, maybe Silver Lake, Los Angeles, 1935. When two books as different as. . .
Some time ago I read this phrase: “The page is the only place in the universe God left blank for me.”
Pedro Mairal’s short novel The Missing Year of Juan Salvatierra is more about these blank spaces than the usual full. . .