3 March 09 | Chad W. Post | Comments

Our latest review is of Vladimir Sorokin’s The Queue, which came out from New York Review Books last fall. NYRB has also published Sorokin’s Ice, and have plans to do a few of his other titles as well. That, plus FSG’s publication of A Day in the Life of an Oprichnik might lead to a Sorokin moment . . . One that doesn’t involve his books being flushed down a mock toilet. . . .

Margarita Shalina from St. Mark’s Bookshop wrote this review, which opens:

Each act of transgression, no matter how nominal or extreme expands the margins of ongoing discourse. Sorokin specializes in such acts. The Queue, his first novel, was originally published in the mid 1980s by French publisher Syntaxe. It is a postmodern snapshot of a surreal bygone era destined for collapse, cursed to the privations of the economic crash of the 1990s where a system of ration cards will be implemented, only to be reborn from the ash like a bright red phoenix of pseudo-capitalism caged by a land of murdered journalists, a market flooded by counterfeit Chinese goods.

However, that is the present. The past of The Queue is oddly innocent as Russia is seemingly cursed to forever lose and regain its innocence much like Prometheus and his liver. Why is it innocent? Because it has never been clear to anyone what the citizens of the Soviet Union actually thought of the Soviet Union. Somewhere along the line, the citizens understood what they had lost but they all still agreed that by forfeiting their basic rights, they would be taken care of. With conformity came the security of jobs, healthcare, homes, education, maybe even a Volga. Now, in the aftermath of collapse, sentimentality is wide spread, surfacing among the generations that vividly remember the oddities of the Soviet Union, akin to some mass hysteria or Stockholm Syndrome acting itself out as we love our torturer but only after he has left the room. [For the rest, click here.

....
The Odyssey
The Odyssey by Homer
Reviewed by Peter Constantine

Now goddess, child of Zeus,
tell the old story for our modern times.

–(The Odyssey, Book I, line 10. Emily Wilson)

In literary translation of works from other eras, there are always two basic tasks that a translator needs. . .

Read More >

I Remember Nightfall
I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio
Reviewed by Talia Franks

I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio (trans. From the Spanish by Jeannine Marie Pitas) is a bilingual poetry volume in four parts, consisting of the poems “The History of Violets,” “Magnolia,” “The War of the Orchards,” and “The Native. . .

Read More >

Joyce y las gallinas
Joyce y las gallinas by Anna Ballbona
Reviewed by Brendan Riley

This review was originally published as a report on the book at New Spanish Books, and has been reprinted here with permission of the reviewer. The book was originally published in the Catalan by Anagrama as Joyce i les. . .

Read More >

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >