This is the seventeenth Reading the World 2008 title we’re covering. Write-ups of the other titles can be found here. And information about the Reading the World program—a special collaboration between publishers and independent booksellers to promote literature in translation throughout the month of June—is available at the official RTW website. There’s also a podcast discussing RTW available from World Books.
One of the best selling points for Yan Lianke’s Serve the People! is the quote on the back from the Chinese Central Propaganda Bureau:
This novel slanders Mao Zedong, the Army, and is overflowing with sex. . . . Do not distribute, pass around, comment on, excerpt from it, or report on it.
This kind of negative attention is a publisher’s dream . . . As explained in the flap copy, when this book was written in 2005, it was deemed “unpublishable by China’s state-run publishing houses.” Thanks to the interview, this quickly became a cult classic.
Sexual insinuations in the jacket copy doesn’t hurt either:
Serve the People! is a beautifully told, wickedly daring story about the forbidden love affair between Liu Lian, the young, pretty wife of a powerful division commander in Communist China, and her household’s lowly servant, Wu Dawang. Left to idle at home while her husband furthers the revolution, Liu Lian establishes a rule for her orderly: whenever the household’s wooden “Serve the People!” sign is removed from its usual place on the dinner talbe and placed elsewhere, Wu Dawang is to stop what he is doing to attend to her needs upstairs.
E. J. wrote a long review of this back some time ago, ending with:
And much of that first two-thirds feels pretty familiar, which left me wanting Lianke to just get Wu Dawang and Liu Lian together, so he could get on with the rest of his story. Anyone who has seen a romantic comedy and gets to the part when misunderstandings-or-outside-forces-are-temporarily-driving-
satisfying knows what I’m talking about, but in this case with a lot more sex once they get together.
Once he gets them together however, Lianke’s story does take on a more elegiac and, to me at least, far more interesting tone. And the book does have a few powerful moments toward the end, when the current of criticism that runs through the plot—how constricting these communist slogans, once internalized, have become, and how they are used and twisted by all and sundry just to get by—affects the plot and the characters most directly and more deeply.
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .