I’m still going to need a few days to process this year’s ALTA conference before I write something more substantial, but I just wanted to say that the conference went even better than expected. The panels were brilliant, David Bellos was incredible, the parties were drunken, and the conversations were stimulating. And nothing went terribly wrong!
(Well, our tattoo plans had to be delayed till this week due to unfortunate timing, but that’s not too tragic . . . We’re still getting the hyphellipses tattoos and will post pics when it happens.)
Anyway, over the next month or so, we’ll be posting videos from the conference. We taped a TON of events and panels for those who couldn’t make it, or are just curious about what goes on at ALTA. It’s going to take a little while to make this happen though, but we will get them up eventually.
In the meantime, if you attended, would you please fill out this survey about the conference? I’m very curious as to what people thought, and I’m sure the Dallas office and next year’s organizers would appreciate some feedback as well.
Over at Literary License, Gwen Dawson has started an interesting survey to look at the influence of lit blogs on book purchasing. She’s going to post the results on February 13th, so you have plenty of time to a) take the survey and b) spread the word.
I’m really interested in seeing how this turns out . . .
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .