A few months ago we posted about the University of Texas Press’s decision to relaunch its Latin American literature in translation series. (And at some point soon we’ll have a full review of the first new title in the series, And Let the Earth Tremble at its Centers by Gonzalo Celorio.)
Well on Friday I found out that Texas Tech University Press is taking over The Americas series, which Irene Vilar launched at the University of Wisconsin some years ago. Irene is a successful author in her own right (The Ladies’ Gallery was translated by Gregory Rabassa to critical acclaim and her new memoir, Impossible Motherhood, will be out from Other Press later this year), and has put together a killer advisory board and is relaunching the series with a number of interesting titles.
Up first is David Toscana’s The Last Reader (translated from the Spanish by Asa Zatz), which releases in October and sounds interesting:
In tiny Icamole, an almost deserted village in Mexico’s desert north, the librarian, Lucio, is also the village’s only reader. Though it has not rained for a year in Icamole, when Lucio’s son Remigio draws the body of a thirteen-year-old girl from his well, floodgates open on dark possibility. Strangely enamored of the dead girl’s beauty and fearing implication, Remigio turns desperately to his father. Persuading his son to bury the body, Lucio baptizes the girl Babette, after the heroine of a favorite novel. Is Lucio the keeper of too many stories? As police begin to investigate, has he lost his footing? Or do revelation and resolution lie with other characters and plots from his library? Toscana displays brilliant mastery of the novel—in all its elements—as Lucio keeps every last reader guessing.
Other forthcoming novels in the series include Breathing, In Dust by Tim Z. Hernandez, Symphony in White by Brazilian author Adriana Lisboa (and translated by Sarah Green), and Chango, the Baddest Dude by Colombian author Manuel Zapata Olivella (and translated by Jonathan Tittler). All of these sound really interesting—especially the Lisboa. She was selected by the organizers of the Bogota World Book Capital as one of the thirty-nine highest-profile Latin American writers under the age of thirty-nine, and she also won the Jose Saramago Fiction Prize for Symphony in White.
More importantly, it’s great to see this series coming back to life, and to see Texas continue to be one of the hotspots for translation.
Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished. . .
Like any good potboiler worth its salt, Fuminori Nakamura’s The Gun wastes no time setting up its premise: “Last night, I found a gun. Or you could say I stole it, I’m not really sure. I’ve never seen something so. . .
Heiner Resseck, the protagonist in Monika Held’s thought-provoking, first novel, This Place Holds No Fear, intentionally re-lives his past every hour of every day. His memories are his treasures, more dear than the present or future. What wonderful past eclipses. . .
If you’ve ever worked in a corporate office, you’ve likely heard the phrase, “Perception is reality.” To Björn, the office worker who narrates Jonas Karlsson’s novel The Room, the reality is simple: there’s a door near the bathroom that leads. . .
I recently listened to Three Percent Podcast #99, which had guest speaker Julia Berner-Tobin from Feminist Press. In addition to the usual amusement of finally hearing both sides of the podcast (normally I just hear parts of Chad’s side. . .
Let’s not deceive ourselves, man is nothing very special. In fact, there are so many of us that our governments don’t know what to do with us at all. Six billion humans on the planet and only six or seven. . .
“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“And this—what. . .